MOSCOW, Russia -- The lifting of controversial dubbing regulations in Ukraine is  likely to benefit Russian distributors.
Earlier this week, Ukraine's culture and tourism minister, Mikhail Kulinyaka,  told reporters in Kiev that a regulation requiring that all movies slated for a  theatrical release in the country, should be either dubbed or subtitled into  Ukrainian, is no longer in force.
The regulation, which came into effect  in early 2008, created a lot of controversy, especially in Ukraine's  predominantly Russian-speaking eastern part, hitting those distributors which  until then used Russian-language film copies.
A few theaters even went on  strike, protesting against the regulation, and there were reports about some  theaters going out of business.
Now, Russian distributors operating in  Ukraine will be able to save costs by again using Russian-language film  copies.
"There is a lot of Russian interest in the country, and what this  is all about is re-distribution of revenues," Ukrainian television producer Igor  Kondratyuk told Ukraine.
 
No comments:
Post a Comment